본문 바로가기
솰라솰라

[CNN] Reform Hits Everyday Life in Greece

by 101Architect 2015. 10. 13.

매주 한개씩 

CNN 뉴스 스크랩 외우기!! Start

음원 및 영상은 출처에서 확인 

출처 : http://cnn.ybmsisa.com/TodaysClip.asp?idx=2436


20150907


[Script]

Reform Hits Everyday Life in Greece

그리스, 개혁으로 인해 매일의 삶도 영향을 받아

 

Greece and the Eurozone, two sides vying for the political and economic spotlight. Taking center stage was a bitter row over tax hikes, pensions and black holes in bank balance sheets. But now Greece and its creditors are putting on a show of unity. Money is being exchanged, reforms are being accepted.

But as the curtain falls on the negotiations, behind the scenes is where the real drama is playing out. Greece is facing unprecedented control from its creditors. And it seems Mr. Tsipras here, well, he's no longer dancing to his own tune.

The country must now adhere to very strict rules. But some Greeks may find some of these controls, aimed at opening up markets, half-baked, like the one on bakeries. Before bread could only be sold in bakeries and had to be made to one of two standard weights. Now, Greek bakers are being told to rise to a new challenge -- dropping the standardizations and allowing bread to be sold in more outlets such as supermarkets.

If that was hard to swallow, so is this: in Greece, milk could only sit on the shelf for five days. That's going against EU legislation of 10 days. All this makes importing milk difficult so dairy products are about 34 percent more expensive.

Now, Greece will have to adhere to EU rules, which will give Greek citizens access to a wider variety of cheaper dairy products. Pharmacies, too, will have to adapt. Until now, they could only be owned by a licensed pharmacist, curtailing the number of places to get prescription medications. The theory is by getting rid of the ownership restrictions it will open up the sector to a wider range of providers.


[Word]

vie for 경쟁하다  /  bitter 격렬한  /  row 의견 대립, 논쟁   /  tax hike 세금 인상  /  pension 연금  /  creditor 채무자, 여기서는 채무국가를 의미  /  unity 통일, 화합  /  reform 개혁  /  negotiation 협상  /  unprecedented 전례 없는  /  tune 노래, 곡조  /  adhere to ~을 고수하다  /  strict 엄격한  /   half-baked 섣부른, 아직 준비되지 않은  /  standardization 표준화  /  outlet 판매점, 소매점  /  swallow 삼키다  /  dairy product 유제품  /  adapt 채택하다  /  prescription medication 처방약 / be aimed at -를 견양하다 / legislation 법률 / adhere 고수하다,들러붙다 / curtailing 단축,삭감 


[Translation]

그리스와 유로존, 양측은 정치적으로나 경제적으로 주목을 받으려고 경쟁한 바 있습니다. 세금 인상, 연금, 블랙홀처럼 자금을 삼켜버리는 은행의 대차대조표 등에 대한 격렬한 의견 대립이 무대 중앙에서 펼쳐 졌습니다. 하지만 이제 그리스와 이 나라의 채무국들은 화합의 무대를 만들어 가고 있습니다. 자금 교환이 진행되고 있으며, 개혁하라는 요구도 받아들여졌습니다.

그렇지만 협상 무대의 막이 내려지면서, 커튼 뒤에서 진짜 드라마 같은 일이 벌어지고 있습니다. 그리스는 채무국들로부터 전례 없던 통제에 직면하고 있기 때문입니다. 그리고 여기 있는 치프라스 씨는 더 이

상 자신의 곡에 맞춰 (마음대로) 춤을 출 수는 없게 된 것입니다.

이 나라는 이제 아주 엄격한 규제를 따라야 합니다. 하지만 일부 그리스 사람들은 이런 통제들이 시장을 개방하려는 데 목적을 맞추고 있다는 것을 알게 될 것입니다. 아직 (개방에 대한) 준비되지 않은 이 제과점들과 같은 시장 말입니다. 이전에는 빵은 제과점에서만 팔았으며, 두 개의 표준 무게 중 하나로만 판매 되었습니다. 이제 그리스 제과업주들은 새로운 도전을 하라는 요청을 받고 있는데, 그것은 (제빵) 표준에 대한 잣대를 버리고, 슈퍼마켓과 같은 더 많은 소매점에서 빵을 팔 수 있게 하라는 요구를 받고 있는 것입니다.

이는 받아들이기 힘든 요구이지만, 이것 역시 마찬가지입니다. 그리스에서 우유는 판매대에 5일 동안만내 놓을 수 있었습니다. 이것은 10일 동안 유효하다는 EU의 법안과 상충됩니다. 이로 인해 수입 우유의 판매는 어렵게 되어, 수입 유제품은 34% 정도 비싸게 판매되었습니다.

이제 그리스는 EU의 규정을 따라야만 합니다. 이로 인해 그리스 시민들은 더 많은 종류의 값싼 유제품들을 살 수 있게 되는 것입니다. 약국도 마찬가지로 적용됩니다. 지금까지 약국들은 허가를 받은 약사들만 소유할 수 있어서, 처방약을 받을 수 있는 약국의 수가 적을 수 밖에 없었습니다. (약국의) 소유제한에 대한 규정을 제거해 버리게 될 경우, 이 부문에 있어서 더 다양한 (처방약) 제공업체들에게 문을 개방하게 되는 것입니다.



첨부파일에 docx 파일 있습니다. 

프린트 해서 외우면 좋아요~ㅎㅎ

cnn_vn_150907_bus.docx



다음주부터는 영어 점수를 위한 공부를 해야 할꺼 같아요. 
당분간 CNN 은 안뇽...


반응형